
搜索引擎营销推广需从网站定位出发,对网站结构、网页设计、亲和力、标签设计、页面访问速度、网站导航等全方面进行系统性的评测诊断,提交综合评价报告。
本公司力推采用DIV+CSS布局方式进行网站建设,网站符合国际标准,css文件0错误,并且通过权威机构w3c Valid验证.。
静态HTML页面直接访问速度快;静态网页的内容非常稳定,容易被搜索引擎检索,有利于SEO搜索引擎优化
我公司设计与制作的网站都是我们自己的技术人员独立开发完成的,所有客户只有在我们公司授权的情况下方可使用。
良好的市场口碑和众多的客户案例,是我们优质服务的最佳体现。因为有足够的利润,大量的客户汇集成海,使我们可以毫不吝啬的加大服务投入。

浅析英文网站的设计问题
发布人:管理员 发布时间:2012-12-7
注意适配分辨率的大小
尽管我们的显示器越来越大,分辨率越来越高,但在我们国家,1024X768像素分辨率依然是主流,不信你看看总结的统计数据?
但不是每个国家都有像我们这样好的计算机硬件环境,非洲大部分国家通过的仍旧是800X600的分辨率,此外,你还需要注意的是现在宽屏笔记本的流行,屏幕越宽意味着高度越小(比如常见的1280X800分辨率)。
在不影响页面体积的情况下,你应该多使用一些不带有地区性限制的图标。例如,用房屋住宅表示“首页”,无乱在世界哪个国家都是很直观的,如果用户看不懂与之相连的文字,或视力不好,他们同样能通过图标来理解其含义。
再比如“电子邮件”这个图标,通常我们使用邮箱的图案,但世界各地的邮箱并不相同,很可能一些地区的人们从来没有见过,这种情况下,用邮戳或邮票的形式就能解决这个问题,因为邮票是世界通用的。
网站的风格
外文网站的风格与中国网站的风格是绝然不同的,我们浏览一些网站对比,马上就可以得出这样一个结论:中文网站的结构都非常复杂、色彩非常多,而外文网站一般结构都非常简单,色彩也很简单。在这里,外文网站的结构和色彩主要体现出一种简洁和大气,这是中文网站所不具备和需要学习的地方。
避免出现对某地区不适用的信息
如果只是针对部分地区推出的网站,就不要在全球范围内打广告。你不会在Apple中国地区的网站上找到任何关于iphone的信息。如果你没有专门针对各个地区的网站版本,那么至少请在广告上注明该活动针对的地区。另外,在网页上提供有关经济、政治观点与地区关系的内容时,更需要格外注意。
注意文字的输入
我们主要注意下全角和半角的输入模式即可,计算机中,中文字是以双字节方式存储的,而标准的英文字母则是单字节。如果我们把中文的全角模式输入英文标点、数字,也同样会以双字节方式显示。
英文字符:1 2 3 4 5 6 A B C , . ;
中文字符:1 2 3 4 5 6 A B C , 。 ;
英文的字体
大多数做外贸的网站的字体,都是按照中文的思路“宋体”在走,但据研究外文网站的字体并不是宋体而是“罗马”字体。可以看到有些网站的英文用的是宋体,怎么看怎么不舒服,也许这就是与每一种文字的特点有关吧。
翻译时使用用户习惯的表达方式
每种语言都有自己的成语或俗语,如果使用得当,会有非常好的效果,例如英文“Remember the past and it will guide your future”,直译为“记住过去,将会引导我们的将来”,这不算错,但如果改成“前事不忘后事之师”就会更“本土化”一些。“be all ears”意思是洗耳恭听,这个好理解,那“rat race”呢?老鼠赛跑?
其他方面
此外,你还需要充分考虑不同地区用户与用户之间的道德观、价值观、沟通方式以及特殊的喜恶等方面,比如手势和体态、人种、宗教信仰、习惯和颜色的使用。另外,建议把外文版本网站,存放在海外空间或者租赁海外服务器,方便客户的访问。
尽管我们的显示器越来越大,分辨率越来越高,但在我们国家,1024X768像素分辨率依然是主流,不信你看看总结的统计数据?
但不是每个国家都有像我们这样好的计算机硬件环境,非洲大部分国家通过的仍旧是800X600的分辨率,此外,你还需要注意的是现在宽屏笔记本的流行,屏幕越宽意味着高度越小(比如常见的1280X800分辨率)。
在不影响页面体积的情况下,你应该多使用一些不带有地区性限制的图标。例如,用房屋住宅表示“首页”,无乱在世界哪个国家都是很直观的,如果用户看不懂与之相连的文字,或视力不好,他们同样能通过图标来理解其含义。
再比如“电子邮件”这个图标,通常我们使用邮箱的图案,但世界各地的邮箱并不相同,很可能一些地区的人们从来没有见过,这种情况下,用邮戳或邮票的形式就能解决这个问题,因为邮票是世界通用的。
网站的风格
外文网站的风格与中国网站的风格是绝然不同的,我们浏览一些网站对比,马上就可以得出这样一个结论:中文网站的结构都非常复杂、色彩非常多,而外文网站一般结构都非常简单,色彩也很简单。在这里,外文网站的结构和色彩主要体现出一种简洁和大气,这是中文网站所不具备和需要学习的地方。
避免出现对某地区不适用的信息
如果只是针对部分地区推出的网站,就不要在全球范围内打广告。你不会在Apple中国地区的网站上找到任何关于iphone的信息。如果你没有专门针对各个地区的网站版本,那么至少请在广告上注明该活动针对的地区。另外,在网页上提供有关经济、政治观点与地区关系的内容时,更需要格外注意。
注意文字的输入
我们主要注意下全角和半角的输入模式即可,计算机中,中文字是以双字节方式存储的,而标准的英文字母则是单字节。如果我们把中文的全角模式输入英文标点、数字,也同样会以双字节方式显示。
英文字符:1 2 3 4 5 6 A B C , . ;
中文字符:1 2 3 4 5 6 A B C , 。 ;
英文的字体
大多数做外贸的网站的字体,都是按照中文的思路“宋体”在走,但据研究外文网站的字体并不是宋体而是“罗马”字体。可以看到有些网站的英文用的是宋体,怎么看怎么不舒服,也许这就是与每一种文字的特点有关吧。
翻译时使用用户习惯的表达方式
每种语言都有自己的成语或俗语,如果使用得当,会有非常好的效果,例如英文“Remember the past and it will guide your future”,直译为“记住过去,将会引导我们的将来”,这不算错,但如果改成“前事不忘后事之师”就会更“本土化”一些。“be all ears”意思是洗耳恭听,这个好理解,那“rat race”呢?老鼠赛跑?
其他方面
此外,你还需要充分考虑不同地区用户与用户之间的道德观、价值观、沟通方式以及特殊的喜恶等方面,比如手势和体态、人种、宗教信仰、习惯和颜色的使用。另外,建议把外文版本网站,存放在海外空间或者租赁海外服务器,方便客户的访问。
上一篇:谈外贸网站版面设计的原则
下一篇:浅谈网页制作的切图问题
